EL FUTURO DE LA LENGUA ÁRABE
|

EL FUTURO DE LA LENGUA ÁRABE

Hace ya mucho, mucho tiempo, en los inicios de  la carrera de Filología árabe, una  apreciada profesora de la asignatura de literatura árabe moderno I (creo recordar), Dra. Nuin. Nos hizo una  pregunta que en ese momento no comprendí bien, ya que no tenía los conocimientos claros de la carrera que había escogido.

La pregunta no sé si era de examen o una simple pregunta: ¿Cuál creéis que es el futuro de la lengua árabe? Yo pensé: pues el mismo que el de otra lengua…No recuerdo la estupidez que debí contestar,  el subconsciente lo ha borrado.

Veinte años o más después me  he vuelto a plantearme esa misma pregunta pero con muchas reflexiones y estudio ya cursado en la lengua.

Antes de poder contestarla me tengo que plantear la primera cuestión: ¿cuál de ellas?..

La lengua árabe sufre un fenómeno que se le denomina;”Disglosia”, según la Rae:

  1. f. Bilingüismo, en especial cuando una de las lenguas goza de prestigio o privilegios sociales o políticos superiores.
  2. f. Anat. Disposición de la lengua en forma doble o bífida

La segunda cuestión que ha de plantearse es :¿ la lengua oral o la escrita ?.

El árabe como ya he publicado en diversas ocasiones se divide:   Árabe clásico o el árabe del Corán, El árabe moderno o Fusha y el dialecto u Ammiyya.Ver:»Grafología y Pericia en Lengua Árabe»

El uso del árabe clásico se sigue dando en las escuelas como el latín u otra lengua muerta en escuelas españolas, ya que no es lengua materna si no adquirida  como parte de una formación y educación que no en todas partes de los países arbófonos se dará con la misma intensidad y en el  mismo tiempo del periodo de formación del alumno.

El árabe moderno o fusha que se utiliza en los medios de comunicación, administrativo y literario y por último el dialecto cuyo uso es cotidiano.

Entonces podríamos pensar que la misma evolución que tuvo el latín le está ocurriendo al árabe clásico, ya que alguna lengua muerta o extinta continuan en ciertos usos como segunda lengua, lengua clásica o lengua litúrgica aunque ya no se adquiera como lengua materna. En estos casos la lengua no sigue la misma evolución que las lenguas vivas.

La llegada de los otomanos y las distintas dominaciones de zonas arabófonas (francesa y británica) dejan su impronta en el dialecto que añadido a su sustrato lingüístico preislámico hace que la evolución del mismo sea más dinámica y muy diferente a la de la lengua exportada, que aprenden en la escuela, el árabe clásico que es arcaico e involutivo.

El uso del árabe varía por zonas: Argelia por ejemplo tras la colonización francesa que dirigió el país entre 1830-1962, quiso radicalizar el uso del árabe y que fuera sustituido por el francés. Tras la independencia el árabe sigue luchando con la oposición del bereber y además compite con el francés, con lo cual el árabe sigue viéndose como algo exótico. Sin embrago en el Líbano ocurre lo contrario el árabe convive con el francés, debido al grado de alfabetización que hay en el país, perfectamente e incluso con el inglés.

¿Y qué ocurre con el árabe moderno o fusha?, se entiende que dependiendo del grado de alfabetización de los diferentes países arabófonos serán sus conocimientos de la materia en cuestión, no?. Pues ahí está mi duda, esto sería lo lógico. Pero como en la vida misma, la evolución de las lenguas sigue un camino ilógico o por lo menos en este caso.

Probablemente se entienda cuando lo oyen, pero ¿se escribe con la misma fluidez en una lengua que en otra actualmente en las universidades de estos países? ¿Es decir utilizan más el inglés o francés que su lengua oficial?

Y a qué se debe este fenómeno?. Ya sea causa de las nuevas tecnologías, o por la consideración social o  por la o las razones que fueren es lo que está ocurriendo actualmente. No en todos  los países con la misma intensidad y en el mismo grado, pero sí en el mismo tiempo. Y volvemos a la pregunta inicial; ¿Cuál es el futuro de la lengua árabe?.

Foto de Jeanne Menjoulet

 

firma sonisalo

Publicaciones Similares

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *